Let's enjoy English Rakugo event in Ueno,Tokyo

You can see the event movie on this page.イベントの様子をこのページでご覧いただけます。

ApplicationEvent

Reception is over受付終了しました

Event outlineイベント概要

Presented by TOPPAN PRINTING CO., LTD.

Live Streamingセミナー映像配信

  • Please Subscribe

Event outline

This event allows you to experience rakugo, a traditional Japanese storytelling with a history of over 300 years. A storytelling of comical episodes from Edo period and onwards, told by a performer while expressing the world being told through gestures and use of a fan and hand towel. The event will provide an explanation about the Edo period where the rakugo takes place using virtual reality contents after the rakugo performance. You will also be able to try unique gestures of rakugo using a fan and hand towel. Please enjoy hearing and watching the comical stories of rakugo.

イベント概要

300年以上の歴史を持つ日本の伝統話芸、落語に触れる体験イベントです。落語とは江戸時代のコミカルな話で、一人の演者が身振り手振りと扇子と手ぬぐいで物語の世界を作り出します。本イベントでは落語を聞いた後に、落語の背景にある江戸時代の解説、そして手ぬぐいと扇子を使った、落語独特のしぐさを体験できます!聞いて笑える、見て笑える、落語をお楽しみください!

Scheduleスケジュール

  • 13:30  Reception for the event starts
  • 14:00  English rakugo by Katsura Kaishi
  • 14:30  Explanation about Edo period by Robert Campbell
  • 14:45  Rakugo experience using a fan and hand towel
  • 15:00〜  Opinion exchange and photo session
  • 13:30  受付開始
  • 14:00  桂かい枝師による英語落語
  • 14:30  ロバート・キャンベル氏による江戸時代解説
  • 14:45  扇子と手ぬぐいを使った落語体験
  • 15:00〜  意見交換・写真撮影タイム

* English only※英語のみ

Guest Profile講師プロフィール

  • Kaishi Katsura

    Katsura Kaishi is the premier performer of Rakugo in English. He was recently awarded the Agency for Cultural Affairs award for Cultural Exchange. He has won numerous prestigious awards for Rakugo, including the NHK Japan National Television Award for Young Artists, the Ministry of Culture Yew Artist Award, The Hanjoutei Yose Theatre Award for Explosive Laughter, and others.

  • Robert Campbell

    Robert Campbell, Ph.D., is a scholar of Japanese literature and the Director-General of the National Institute of Japanese Literature (NIJL), Tokyo.
    His research centers on the sinological literature, art, media and intellectual discourses of late Edo and early Meiji period Japan. Besides editing and contributing to numerous volumes on Japanese literature, art and drama, he is active in the Japanese media as television host, news commentator, newspaper columnist, book reviewer and radio personality.

  • 桂 かい枝

    上方落語家。1994年上方落語の五代目桂文枝に入門。「世界の人たちにも落語の楽しさを伝えたい」と1997年より古典落語を英訳し、英語による落語公演をスタート。これまでに21カ国105都市で300回を越える公演を成功させている。

  • ロバート・キャンベル

    日本文学研究者。国文学研究資料館長。近世・近代日本文学が専門で、とくに19世紀(江戸後期~明治前半)の漢文学と、漢文学と関連の深い文芸ジャンル、芸術、メディア、思想などに関心を寄せている。テレビでMCやニュース・コメンテーター等をつとめる一方、新聞雑誌連載、書評、ラジオ番組企画・出演など、さまざまなメディアで活躍中。

Entree Fee入場料

Free of charge (include Tokyo national museum entrance fee)

  • Please note that we will offer a brief questionnaire after the sessions.
  • The ticket will be given on the spot.
  • Assembly date  2017. 08. 29 (Tue) 12:00-13:50
  • Assembly place  Staff with the event flyer will meet you at the main gate of the Tokyo National Museum.

Accessアクセス

Tokyo National Museum13-9 Ueno Park, Taito-ku, Tokyo

10min. walk from the Park Exit of JR Ueno Station and the South Exit of JR Uguisudani Station
15min. walk from Tokyo Metro Ginza Line/Hibiya Line Ueno Station, Tokyo Metro Chiyoda Line Nezu Station and Keisei Line Keisei Ueno Station

東京国立博物館東京都台東区上野公園13−9

JR「上野駅」公園口、「鶯谷駅」南口より徒歩10分
東京メトロ銀座線・日比谷線「上野駅」、千代田線「根津駅」より徒歩15分
京成電鉄「京成上野駅」より徒歩15分

Map

Reception is over受付終了しました